1. Today is not available이 문법적으로도 맞고 말이 되나 요?2. Mazel tov 외국인들 많이 쓰나요? 영어 잘못하는 사람이 이말 쓰면 좀 웃길만한 단어일까요?3. wait a minute 이랑 just a second 쓰이는 상황이 비슷 한가요?4. 예를들어서 어떤 처음보는 사람이 작은 제안을 했는데 괜찮 다 하기싫다 이런 뜻에서 No, i'm good .. 이렇게 쓸 수 있나요?5. 뭔가 막 바쁜 상황에서 다른 쪽에 읶는 사람한테 거기 괜찮 냐?(여긴 안괜찮음) 이런 상황에서 Are you right there? 이 라고 말 할 수 있나요?6. bummer이라는 아쉽네 이건 약간 게임이나 앜 아쉬워 ㅜㅜ 이런느낌인가요? 누굴 걱정할때 아쉽네.. 이런 늬앙스는 아닌거죠?7. dig in은 처음보는 사람한텐 좀 그렇고 어느정고 친한사람이랑 먹을때만 사용할 수 있을까요?8. Have a good one 이랑 Have a nice day 다 똑같은 상황에서 쓸 수 있나요?9. 버스타고 왔어.를 i took the bus 라고 하나요? 그럼 i take the bus는 무슨 뜻이죠?10. i’m on my way가 가는중이다라는 뜻인데 어른한테 쓰면 좀 예의없는 표현인가요?
1. Today is not available이 문법적으로도 맞고 말이 되나요?
> 뜻이 통하지 않는데 무엇을 말하려하는지요?
2. Mazel tov 외국인들 많이 쓰나요? 영어 잘못하는 사람이 이말 쓰면 좀 웃길만한 단어일까요?
> 축하합니다,행운을 빕니다라는 뜻의 말인데 유대인의 인사말에서 유래한 것으로
일반적인 영미인들은 잘 쓰지 않는 표현입니다.
3. wait a minute 이랑 just a second 쓰이는 상황이 비슷한가요?
> 맞습니다.
4. 예를들어서 어떤 처음보는 사람이 작은 제안을 했는데 괜찮다 하기싫다 이런 뜻에서 No, i'm good .. 이렇게 쓸 수 있나요?
> No,not me가 적절합니다.
5. 뭔가 막 바쁜 상황에서 다른 쪽에 있는 사람한테 거기 괜찮냐?(여긴 안괜찮음) 이런 상황에서 Are you right there? 이 라고 말 할 수 있나요?
> Are you alright over there?
6. bummer이라는 아쉽네 이건 약간 게임이나 앜 아쉬워 ㅜㅜ 이런느낌인가요? 누굴 걱정할때 아쉽네.. 이런 늬앙스는 아닌거죠?
> 실망이다라는 뜻입니다.
7. dig in은 처음보는 사람한텐 좀 그렇고 어느정도 친한사람이랑 먹을때만 사용할 수 있을까요?
> 허물없는 사이,손아래 사람에게 쓰는 표현입니다.
8. Have a good one 이랑 Have a nice day 다 똑같은 상황에서 쓸 수 있나요?
> 유사한 뜻입니다.
9. 버스타고 왔어.를 i took the bus 라고 하나요? 그럼 i take the bus는 무슨 뜻이죠?
> 맞는데 I take the bus는 나는 버스를 탄다로서 미래의 일입니다.
10. i’m on my way가 가는중이다라는 뜻인데 어른한테 쓰면 좀 예의없는 표현인가요?
> 그렇지 않습니다.
AI 분석 및 채팅